Faire éditer un ouvrage dans la Collection ch

Au printemps, la commission de publication de la Collection ch sélectionne quelques livres parmi ceux parus pendant l’année, qu’elle recommande aux éditeurs de traduire dans une autre langue nationale. 

Toutes les maisons d’édition littéraires suisses et certaines maisons d’édition italiennes qui souhaitent faire traduire un ouvrage peuvent déposer une demande auprès de la Collection ch. La priorité est donnée aux ouvrages présentant une valeur littéraire et qui n’auraient que peu de chances, sans cette aide, d’être publiés par delà les frontières linguistiques. La Collection ch verse une contribution unique aux frais d’impression. En règle générale, la traduction est subventionnée par Pro Helvetia. 

Avant d’être publié, chaque ouvrage est soumis à un contrôle qualité. Cette démarche, qui se veut un soutien pour le traducteur et une garantie de qualité vis-à-vis de l’éditeur, procède aussi du respect du lecteur. Il est fait en sorte de respecter le style du traducteur et de le seconder dans son travail.

Grâce à la Collection ch, ce sont ainsi cinq à huit livres d’auteurs suisses qui sont traduits en moyenne chaque année.

Nouvelles parutions

Der Preis

Rychner, Atnoinette

Der Preis

Newsletter

Souhaitez-vous être informés des nouveautés de la Collection ch ?

S’abonner à la newsletter